不思議なのですが…翻訳は安ければいいと思っている人が国内海外問わず意外と多いようです。

個人用ならともかく、ビジネスとして行うことで安いほどいいというものはありません。広告は安すぎると効果は期待できませんし、オフィスだって安いと不便だったり狭かったりします。人を雇うのだって同じです。パソコン、事務用品だって同じです。

翻訳は値段により大きな差があります。単に機械翻訳するのと同じレベルの翻訳なら当然安くて済みますが、その翻訳文を会社の大切なホームページに載せてしまっては集客できないどころか、会社の信用にも関わります。そこで数万円程度をケチってしまっては大きな損失になるはずです。もちろん質が低い文章を広告に使っても同じく効果は出ないでしょう。

そこは節約するところではありません。費用対効果をじっくりと検討した上で、納得できるレベルのものを選ぶことが必須なのです。